Keine exakte Übersetzung gefunden für من الجائز

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch من الجائز

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Initiator des Preises, der für besondere Verdienste um ein friedliches Miteinander von Menschen verschiedener Herkunft vergeben wird, ist die türkisch-deutsche Gesundheitsstiftung. Preisträger sind der Kölner Oberbürgermeister Fritz Schramma und der Ludwigshafener Familienvater Kamil Kaplan, der bei dem Brand in seinem Wohnhaus im Februar 2008 mehrere Familienangehörige verloren hatte. Böhmer nimmt am Abend an der Gedenkveranstaltung in Solingen teil.
    وصاحب فكرة هذه الجائزة هي المؤسسة التركية الألمانية للصحة، وتمنح الجائزة لهؤلاء الذين أسهموا بصورة خاصة في التعايش السلمي للأشخاص ذوي الأصول المختلفة، ويحصل على هذه الجائزة كل من عمدة كولونيا فريتس شراما وعائل إحدى الأسر في لودفيجسهافن كامل قبلان الذي فقد الكثير من أقاربه في حريق منزله في فبراير/ شباط 2008 ؛ وتشارك بومر في هذه الاحتفالية المقامة في زولينجن.
  • "Ich hätte mir keinen würdigeren Preisträger vorstellen können als Kofi Annan," sagte Steinmeier in seiner Rede.
    كما قال شتاينماير في خطابه: „لا يمكنني أن أتصور شخص آخر أحق بالجائزة من كوفي عنان".
  • Die Diskussion um neue Kriterien für die Gültigkeit von Volksbegehren dürfte nun wieder aufkommen. Über eine wesentliche Änderung müssten aber Volk und Stände befinden.
    والآن من الجائز أن يعود ظهور النقاش مرة أخرى حول وضع معايير جديدة لصلاحية الاستفتاءات الشعبية. ولكن يجب أن يقرِّر الشعب والكانتونات حول إحداث أي تغيير جذري.
  • Das wird in Frankreich auch in der Diskussion um die Burka gebraucht. Sie mag westlichen Augen fremd, rückständig, frauenfeindlich erscheinen.
    ويتم في فرنسا استخدام هذه الحجج الأفضل أيضًا في الجدال الدائر حول البرقع الذي من الجائز أنَّه يبدو في عيون الغربيين غريبًا ومتخلِّفًا ومعاديا للنساء.
  • Entscheidender für die Zukunft des Zedernstaates dürften aber wohl regionale Entwicklungen sein. Allen voran der Ausgang der iranischen Präsidentschaftswahl am 12. Juni.
    ولكن من الجائز أن تكون التطوَّرات الإقليمية هي الأهم بالنسبة لمستقبل دولة الأرز؛ وفي مقدِّمة هذه التطوّرات نتائج الانتخابات الرئاسية الإيرانية التي ستجرى في الثاني عشر من شهر حزيران/يونيو الجاري.
  • Während seiner Reise in den Iran im Februar diesen Jahres lobte der Hamas-Führer Khaled Mashal die Unterstützung, die die iranische Regierung seiner Organisation während des Gaza-Konflikts zukommen ließ – was als weiteres Indiz für die immer festeren Bande zwischen der sunnitischen Islamistengruppe, die von den USA als Terrorgruppe eingeschätzt wird, und dem schiitischen Regime in Teheran gewertet werden darf.
    أشاد رئيس المكتب السياسي لحركة حماس، خالد مشعل في أثناء زيارته لإيران في شهر شباط/فبراير من العام الجاري بالدعم الذي قدَّمته الحكومة الإيرانية إلى حركته أثناء أزمة غزة - الأمر الذي من الجائز اعتباره على أنَّه دليل آخر يدل على الروابط التي تزداد قوَّتها باستمرار بين هذه الحركة التي تعتبرها الولايات المتَّحدة الأمريكية منظمة إرهابية والنظام الشيعي في طهران.
  • Seit vielen Jahren pflegt der Iran informelle Kontakte zur Muslimbruderschaft und der schiitische Islam dürfte unter ägyptischen Sunniten sicher mehr Zuspruch finden als bei Sunniten in anderen islamischen Ländern.
    ومنذ أعوام كثيرة تهتم إيران بإجراء اتِّصالات غير رسمية مع جماعة الإخوان المسلمين ومن دون شكّ من الجائز أنَّ المذهب الشيعي يحظى لدى السَّنيين المصريين بقبول أكثر مما يحظى به لدى سنيين في بلدان إسلامية أخرى.
  • Ob sich die Vorwürfe bestätigen oder nicht, das Ganze gleicht einem nebulösen Horrorszenarium für Marokko und dürfte wohl einer der Haupthintergründe sein, der schließlich zum Abbruch der diplomatischen Beziehungen mit dem Iran geführt hat:
    أمَّا إذا كانت هذه الاتِّهامات صحيحة أم لا، فإنَّ كلّ ذلك يشبه على أي حال سيناريو ترهيب إسلاموي يراد منه إرهاب المغرب ومن الجائز أيضًا أن يكون أحد الأسباب الرئيسية التي أدَّت في آخر المطاف إلى قطع العلاقات الدبلوماسية مع إيران.
  • Der wichtigste Grund für die Kehrtwende dürfte aber in Washington liegen.
    ولكن من الجائز أن يكمن السبب الرئيسي لهذا التحوّل في واشنطن.
  • Endlich, so mögen die meisten Israelis gedacht haben, die miterleben mussten, wie ihr Ministerpräsident seit Jahren von einer Korruptionsaffäre in die andere stolperte.
    "سوف يستقيل أخيرًا" - من الجائز أنَّ معظم المواطنين الإسرائيليين قد فكَّروا على هذا النحو، هؤلاء المواطنون الذين قُدِّر لهم أن يشاهدوا كيف كان رئيس وزرائهم يترنَّح منذ عدَّة أعوام من قضية فساد إداري إلى قضية أخرى.